-
1 cuando menos
cuando menosmindestens -
2 Cuando menos se espera, la muerte llega
Der Tod kommt ungeladen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cuando menos se espera, la muerte llega
-
3 Cuando menos se piensa, salta la liebre
Unverhofft kommt oft.Es kann so schnell gehen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cuando menos se piensa, salta la liebre
-
4 todo pasa cuando menos se piensa (en ello)
todo pasa cuando menos se piensa (en ello)}alles geschieht, wenn man am wenigsten damit rechnetDiccionario Español-Alemán > todo pasa cuando menos se piensa (en ello)
-
5 cuando
'kwanđokonj( temporal) wenn, alsadverbio[momento, período] alsde cuando en cuando, de vez en cuando ab und zu————————conjunción1. [de tiempo] wenncuando llegue el verano, iremos de viaje wenn es Sommer wird, fahren wir in Urlaub2. [si] wenncuando tú lo dices, será verdad wenn du es sagst, wird es wohl wahr sein————————aun cuando locución adverbial[aunque] auch wennno mentiría aun cuando le fuera en ello la vida er würde nie lügen, auch wenn es um sein Leben ginge————————cuando más locución adverbial————————cuando menos locución adverbial————————cuando quiera que locución conjuntivacuandocuando ['kwaDC489F9Dn̩DC489F9Ddo]num2num (pasado: con imperfecto) wenn; (con indefinido) als; cuando (era) niño viví en Madrid als Kind habe ich in Madrid gelebt -
6 cuándo
'kwanđokonj( temporal) wenn, alsadverbio[momento, período] alsde cuando en cuando, de vez en cuando ab und zu————————conjunción1. [de tiempo] wenncuando llegue el verano, iremos de viaje wenn es Sommer wird, fahren wir in Urlaub2. [si] wenncuando tú lo dices, será verdad wenn du es sagst, wird es wohl wahr sein————————aun cuando locución adverbial[aunque] auch wennno mentiría aun cuando le fuera en ello la vida er würde nie lügen, auch wenn es um sein Leben ginge————————cuando más locución adverbial————————cuando menos locución adverbial————————cuando quiera que locución conjuntivacuándocuándo ['kwaDC489F9Dn̩DC489F9Ddo]wann; ¡cuándo vas a reconocerlo! du solltest es endlich einsehen! -
7 Un hermano menos, una ración más
[lang name="SpanishTraditionalSort"][Se dice cuando un miembro de una comunidad ha muerto.]Je weniger Esser desto mehr zum Verteilen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Un hermano menos, una ración más
-
8 pensar
pen'sarv irrdenken, gedenken zu, überlegenpensar hacer — beabsichtigen, vorhaben
Lo pensaré. — Ich werde es mir überlegen.
Siempre que ella ve un avión piensa en su amigo, el piloto. — Immer wenn sie ein Flugzeug sieht, denkt sie an ihren Freund, den Piloten.
verbo intransitivopensar en hacer algo daran denken, etw zu tun————————verbo transitivo1. [reflexionar] nachdenken2. [imaginar] daran denken3. [creer] glauben4. [tener la intención de]5. [idear] vorbereiten————————pensarse verbo pronominalpensarpensar [pen'sar] <e ⇒ ie>I verbo intransitivo, verbo transitivonum1num (proyectar algo en la mente) denken [en an+acusativo]; (considerar) bedenken; todo pasa cuando menos se piensa (en ello) alles geschieht, wenn man am wenigsten damit rechnet; ¡ni pensarlo! nicht im Traum!; ¡no quiero ni pensarlo! nicht auszudenken!num2num (reflexionar) nachdenken; nos dio mucho que pensar que no hubiera regresado aún es gab uns zu denken, dass er/sie noch nicht zurück war; esto es algo para pensarlo bien das ist etwas, was gut überdacht sein muss; lo hicimos sin pensarlo wir taten es, ohne zu überlegen; sin pensarlo me dió una bofetada und plötzlich gab er/sie mir eine Ohrfeige; pensándolo bien bei genauerer Betrachtungnum3num (concluir) beschließen(opinar) denken; (suponer) annehmen; (imaginarse) sich dativo denken können; pienso que deberíamos irnos ich denke wir sollten gehen; pensar muy mal de alguien eine schlechte Meinung von jemandem habennum1num (intención) vorhaben; pensábamos venir este fin de semana wir wollten dieses Wochenende kommen; lo pensó mejor y no lo hizo er/sie besann sich eines Besseren und tat es nicht -
9 Toro ruin, en el cuerno crece
[lang name="SpanishTraditionalSort"][hay que recelar de las personas retraídas que te pueden hacer una jugada cuando menos lo esperas] Traue nicht einem Menschen, der sich immer sehr zurückhaltend zeigt.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Toro ruin, en el cuerno crece
-
10 vez
beθf1) Mal notra vez — nochmals, wieder, abermals, schon wieder
a la vez — zugleich, gleichzeitig
2)3)4)sustantivo femeninoa mi / tu etc. vez meiner-/deiner-etc.seitsde una vez para siempre o por todas ein für alle Malcada vez(que) jedes Mal(, wenn)algunas veces, a veces manchmalrara vez, pocas veces selten2. [turno]3. (locución)————————tal vez locución adverbialvezvez [beθ]num1num (acto repetido) Mal neutro; a la vez gleichzeitig; a [ oder algunas] veces manchmal; alguna que otra vez gelegentlich; cada vez me gusta menos es gefällt mir immer weniger; cada vez que.. jedes Mal, wenn...; de una vez (en un solo acto) mit einem Mal; (sin interrupción) auf einmal; (definitivamente) endgültig; de vez en cuando ab und zu; dilo otra vez sag es noch einmal; acabemos de una vez lass es uns ein für alle Mal hinter uns bringen; por primera vez zum ersten Mal; aquella vez damals; esta vez diesmal; alguna vez einmal; muchas veces oft; otra vez será dann eben ein anderes Mal; pocas veces; rara vez selten; tal vez vielleicht; una y otra vez immer wieder; una vez que haya terminado,... wenn ich erst einmal fertig bin,...; érase una vez... es war einmal...num2num (con número) Mal neutro; una vez ein Mal; una y mil veces hunderttausend Mal; 3 veces 9 matemática 3 mal 9; repetidas veces öfter(s); de una vez por todas ein für allemal; dos veces más que doppelt so viel wie; una vez al año no hace daño (proverbio) ein Mal ist kein Malnum3num (turno) cuando llegue mi vez wenn ich an der Reihe bin; él a su vez no respondió er seinerseits antwortete nicht; en vez de (an)statt; hacer las veces de algo als etwas dienen; hacer las veces de alguien an jemandes Stelle treten; ceder la vez en una cola in einer Schlange seinen Platz abtreten -
11 piedra
'pǐeđraf1) Stein m2) ( cálculo) MED Nierenstein m, Gallenstein m, Blasenstein m3)4)piedra angular — ( en un edificio) Eckstein m
5)piedra angular — (fig: fundamento) Grundlage f, Basis f, Pfeiler m
6)7)8)9)no dejar piedra sobre piedra — keinen Stein auf dem anderen lassen, schleifen
10)11)12)13) (fig)14) (fig)sustantivo femenino3. [de mechero] Feuerstein der4. (locución)poner la primera piedra [inaugurar] den Grundstein legenpiedrapiedra ['pjeðra]num1num geografía, geografía, medicina Stein masculino; piedra angular (figurativo) Eckstein masculino; piedra filosofal (figurativo) Stein der Weisen; piedra pómez Bimsstein masculino; piedra preciosa Edelstein masculino; piedra de toque (figurativo) Prüfstein masculino; cartón piedra Pappmaschee neutro; edad de piedra Steinzeit femenino; no te quejes, ¡que menos da una piedra! (figurativo) beklag dich nicht, es hätte auch noch schlimmer kommen können!; no dejará piedra por mover hasta que lo consiga (figurativo) er/sie wird alle Hebel in Bewegung setzen, um es zu schaffen; poner la primera piedra den Grundstein legen; no quedó piedra sobre piedra kein Stein blieb auf dem anderen; cuando lo supimos nos quedamos de piedra als wir es erfuhren, waren wir wie versteinert; tirar la piedra y esconder la mano nicht für seine Taten einstehen; tirarse piedras a su propio tejado sich dativo/acusativo ins eigene Fleisch schneiden -
12 saber
1. sa'bɛr v irr1) wissenNo lo sé. — Ich weiß es nicht.
¿Sabe usted lo que esto significa? — Wissen Sie, was das bedeutet?
2) ( un idioma) können3) ( conocer) kennen4) ( llegar a saber) erfahren5)Esto no sabe a nada. — Das schmeckt nach nichts.
6) ( dominar) beherrschen2. sa'bɛr m1) Wissen n, Können n2) ( sabiduría) Weisheit f3) ( experiencia de la vida) Lebenserfahrung f4)5)vete a saber — wer weiß schon, wer kann schon sagen
¡Vaya usted a saber cuándo terminaré este trabajo! — Sie werden schon sehen, wann ich mit dieser Arbeit fertig werde!
6) (fig)no saber uno donde meterse — beschämt sein, im Erdboden versinken wollen
7) (fig)no saber donde uno anda — nicht wissen, was man tut
sustantivo masculino————————verbo transitivo1. [gen] wissen2. [ser docto] sich auskennen3. [tener habilidad]4. [enterarse de] erfahren5. (locución)no sabe por dónde se anda er/sie hat absolut keine Ahnung¡quién sabe! wer weiß?¡vete a saber! wer weiß!————————verbo intransitivo1. [tener sabor] schmecken2. [ser listo] den Dreh raus haben3. [comportarse adecuadamente]4. [tener noticias]5. [parecer]6. [lamentarse de]7. (americanismo & familiar) [soler] zu tun pflegen————————saberse verbo pronominalsabersaber [sa'βer]num1num (estar informado) wissen; a saber nämlich; ¡(vete tu) a saber (si es cierto)! wer weiß(, ob das stimmt)!; (al menos) que yo sepa soweit ich weiß; saber más que Lepe (familiar) ein schlauer Fuchs sein; ¿se puede saber si...? darf man fragen, ob...?; no saber ni jota (familiar) keine Ahnung haben; sin saberlo yo ohne mein Wissen; ¡va a saber quién soy yo! er/sie wird mich noch kennen lernen!; ¡no sé ni por dónde ando! (familiar) ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht!; ¡pues no sé qué te diga! ich weiß nicht so recht; tener (un) no sé qué de raro irgendetwas Seltsames an sich dativo haben; se sabe que... bekanntlich...num2num (habilidad para hacer algo) können; él sabe (hablar) ruso er kann Russisch (sprechen); no saber(se) la poesía das Gedicht nicht (auswendig) könnennum4num (conocer un arte) sich auskennen [(de) mit/in+dativo]; saber mucho de literatura sich in der Literatur gut auskennennum5num (noticia) erfahren [por durch+acusativo] [aus+dativo]; lo supe por mi hermano/por el periódico ich habe es von meinem Bruder/aus der Zeitung erfahren; la prensa lo hizo saber anoche die Presse gab es gestern Abend bekanntnum1num (tener sabor) schmecken [a nach+dativo]; (me) supo a quemado es schmeckte verbrannt; la conferencia me supo a poco ich hätte mehr von der Konferenz erwartet; sabe a traición es riecht nach Verrat; me supo mal aquella respuesta die Antwort hat mich geärgertnum2num (tener noticia) unterrichtet sein [de über+acusativo]; no sé nada de mi hermano ich habe nichts von meinem Bruder gehörtnum3num (tener la habilidad) fähig sein; él no sabe resolver ni los ejercicios más fáciles er ist nicht einmal fähig die einfachsten Aufgaben zu lösenésa se las sabe todas (familiar) der kann keiner etwas vormachen -
13 sabiduría
sabiđu'riaf1) Weisheit f2) (prudencia, sentido común) gesunder Menschenverstand m, Sachverstand mEn ese asunto tienes que obrar con más sabiduría. — In dieser Angelegenheit musst du mit mehr Sachverstand vorgehen.
3) Weisheit f, Klugheit fCuando tengo problemas hecho de menos la sabiduría de mi padre. — Wenn ich Probleme habe, vermisse ich die Weisheit meines Vaters.
4) ( juicio) Urteilsfähigkeit f, Urteilsvermögen n5) (doctrina, enseñaza) Wissen n, Lehre f, Wissenschaft fsustantivo femeninosabiduríasabiduría [saβiðu'ria]
См. также в других словарях:
cuando menos — ► locución adverbial A lo menos, como mínimo: ■ cuando menos acércate y saluda, es por simple educación … Enciclopedia Universal
cuando menos lo pienses o se piense — ► locución adverbial De un modo repentino o inesperado: ■ cuando menos lo pienses te lo dirá … Enciclopedia Universal
menos — 1. Adverbio comparativo que denota inferioridad. Normalmente precede a adjetivos o adverbios: No he visto hombre menos prudente en mi vida; Ahora llueve menos intensamente. Cuando modifica a un sustantivo, menos funciona como adjetivo: Cada vez… … Diccionario panhispánico de dudas
cuando — adverbio relativo 1. Con antecedente: 2. Se usa en proposiciones relativas especificativas con un antecedente que indique tiempo, como momento, hora, día o tiempo, prece dido de artículo definido o pronombre demostrativo: Recuerdo ahora aquellos… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
cuando — Palabra átona, que debe escribirse sin tilde, a diferencia del adverbio interrogativo o exclamativo cuándo (→ cuándo). Presenta los valores siguientes: 1. Adverbio relativo que introduce oraciones adjetivas de significado temporal. En este caso,… … Diccionario panhispánico de dudas
cuando — ▌ cuando más locución adverbial cuando mucho, a lo más. ▌ cuando menos locución adverbial a lo menos, por lo menos. ▌ cuando mucho locución adverbial a lo más, cuando más. ▌ de cuando en cuando locución adverbial de vez en cuando, de tiempo en… … Diccionario de sinónimos y antónimos
cuando — (Del lat. quando). 1. conj. t. En el tiempo, en el punto, en la ocasión en que. Me compadecerás cuando sepas mis desventuras. [m6]Ven a buscarme cuando sean las diez. 2. adv. t. En sentido interrogativo y exclamativo, en qué tiempo. ORTOGR. Escr … Diccionario de la lengua española
menos — adverbio de cantidad 1. En menor cantidad, cualidad o intensidad. Observaciones: Se usa para establecer comparaciones entre cantidades, números o intensidades, aunque el segundo término no vaya expreso: Eres menos agresivo que tu hermano. Por… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
cuando — (Del lat. quando.) ► adverbio 1 En el momento en que, en la época en que: ■ le reconocí cuando le vi; ocurrió cuando yo nací. ► conjunción causal 2 Siendo así que, puesto que: ■ no insistiré, cuando yo misma te lo expliqué ya. ► preposición 3… … Enciclopedia Universal
menos — (Del lat. minsus.) ► adverbio 1 Indica menor cantidad numérica o menor intensidad: ■ hay menos niños que niñas; está menos gorda; hoy hace menos frío. ANTÓNIMO más 2 Indica lo contrario de preferencia: ■ menos quiero que vaya él que ir yo. ►… … Enciclopedia Universal
cuándo — (Del lat. quando.) ► adverbio 1 En el momento en que, en la época en que: ■ le reconocí cuando le vi; ocurrió cuando yo nací. ► conjunción causal 2 Siendo así que, puesto que: ■ no insistiré, cuando yo misma te lo expliqué ya. ► preposición 3… … Enciclopedia Universal